Bendiciones
Encendido de velas (Hadlakat Nerot) Al encender las velas de Yom Tov, la mujer dice la siguiente bendición:
Baruj atá Ado-nai,
E-lo-he-nu Melej HaOlam asher kideshanu bemitzvotav, vetzivanu lehadlik ner shel Yom Tov. Bendito eres, Oh Señor,
Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos has santificado con tus preceptos y nos ordenaste el encendido de las velas de Yom Tov. Si con el inicio de la festividad, acontece el comienzo del Shabat, al encender las velas la mujer dice la siguiente bendición: Baruj atá Ado-nai,
E-lo-he-nu Melej HaOlam asher kideshanu bemitzvotav, vetzivanu lehadlik ner shel Shabat veshel Iom Tov. Bendito eres, Oh Señor,
Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos has santificado con tus preceptos y nos ordenaste el encendido de las velas de Shabat y de Yom Tov. Kidush Cuando Rosh Hashaná coincide con Shabat, la bendición comienza en "Iom HaShishí"; por el contrario, en día de semana, comienza en "Uviom Simjatjem": Iom HaShishí: Día sexto: Baruj Atá Ado-nai,
E-lo-he-nu Melej HaOlam Shehejeianu, vekiemanu, vehiguianu lizmán hazé. Bendito eres, Oh Señor,
Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos conservaste en vida, nos amparaste y nos hiciste llegar a esta época festiva. Netilat Iadaim Se lavan las manos como prescribe la halajá, antes de comer pan, y se bendice: Baruj Atá A-do-nai,
E-lo-he-nu Melej HaOlam asher kideshanu bemitzvotav vetzivanu al netilat iadaim. Bendito eres, Oh Señor,
Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos has santificado con tus preceptos y nos ordenaste la ablución de las manos. Hamotzí Se toman dos panes (jalot) y se bendice: Baruj Atá A-do-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam HaMotzí Lejem Min HaAretz. Bendito eres, Oh Señor,
Di-s nuestro, Rey del Universo, que extraes el pan de la tierra. Yehí Ratzón Se acostumbra en las dos noches de Rosh Hashaná servir alimentos cuyos nombres guardan cierta similitud con nuestros deseos para el próximo año. Cada alimento viene acompañado de una petición (yehí ratzón), la cual se pronuncia antes de la bendición de cada alimento. Dátiles Se toma el dátil y se bendice: Yehí ratzón
milefaneja A-do-nai E-lo-he-nu ve-lo-he abotenu sheitamu oiebenu vesonenu vejol mebakshé raatenu. Sea Tu voluntad Nuestro Di-s
y Di-s de nuestros padres que se extingan nuestros enemigos, nuestros
adversarios y todos los que buscan nuestro mal. Lubias (rubias) Se come en Rosh HaShaná lubias (frijoles de cabecita negra) por ser que estos crecen en grandes cantidades, y de la misma forma anhelamos que se multipliquen nuestros preceptos. Yehí ratzón
milefaneja A-do-nai E-lo-he-nu ve-lo-he abotenu sheirbu zajiyotenu
utlabenu. Sea Tu voluntad Nuestro Di-s
y Di-s de nuestros padres que se multipliquen nuestros méritos
como la lubia (rubia). Puerro Se coloca en Rosh HaShaná "Cartí" o sea puerro porque en hebreo esta palabra se parece a "caretu" lo que significa "destruyan", lo cual deseamos a nuestros adversarios. Yehí ratzón
milefaneja A-do-nai E-lo-he-nu ve-lo-he abotenu sheistaleku oivenu
vesonenu vejol mevakshe raatenu. Sea Tu voluntad Nuestro Di-s
y Di-s de nuestros padres que se destruyan nuestros enemigos, nuestros
adversarios y todos los que buscan nuestro mal. Acelga El motivo por el cual se coloca acelga en Rosh Hashaná, se debe a que en hebreo "silká" se asemeja a la palabra "istalku" que significa desaparezcan, lo cual deseamos para nuestros enemigos. Yehí ratzón
milefaneja A-do-nai E-lo-he-nu ve-lo-he abotenu sheistaleku oivenu
vesonenu vejol mebakshe raatenu. Sea Tu voluntad Nuestro Di-s y Di-s de nuestros padres que se escapen nuestros enemigos, nuestros
adversarios y todos los que buscan nuestro mal. Calabaza La calabaza en hebreo llamado "kará" se asemeja a la palabra "shetikrá" o sea "que rompas", lo que pedimos a Di-s que haga con los malos decretos. Yehí ratzón
milefaneja A-do-nai E-lo-he-nu ve-lo-he abotenu sheitikrá roa
guezar dinenu veikarehu lefaneja sajiotenu. Sea Tu voluntad Nuestro Di-s y Di-s de nuestros padres que quebrantes los malos decretos y que invoquen ante Ti nuestros méritos. Granada La granada es una de las frutas que tiene más semillas en su interior, hay quienes dicen que contiene alrededor de 613 semillas. Por eso comemos granada en Rosh HaShaná para desear que nuestras Mitzvot se multipliquen como las semillas de este fruto. Yehí ratzón
milefaneja A-do-nai E-lo-he-nu ve-lo-he abotenu sheirbú tikrá sajiotenu carimon. Sea Tu voluntad Nuestro Di-s y Di-s de nuestros padres que se multipliquen nuestros méritos
como la granada. Manzana sumergida en miel La manzana que se come en Rosh Hashaná cocida con azúcar o sumergida en miel, representa nuestro deseo de ser merecedores de un año dulce lleno de felicidad. Yehí ratzón
milefaneja A-do-nai E-lo-he-nu ve-lo-he abotenu sheitjadesh alenu
shaná tová umetuká. Sea Tu voluntad Nuestro Di-s
y Di-s de nuestros padres que se renueve un año bueno y dulce. Cabeza de cordero La cabeza de cordero se eligió para simbolizar que siempre ocupemos puestos importantes en lo que respecta al cumplimiento de la Torá. Y se utiliza justamente el cordero, para recordar el mérito de nuestros patriarcas Abraham e Yitzjak que cuando Di-s ordenó a Abraham sacrificar a su hijo no vacilaron y desearon cumplir con la Mitzvá, pero Di-s no lo permitió, ya que sólo fue una prueba, y en lugar de sacrificar a Yitzjak, ofrecieron un ciervo en holocausto. Yehí ratzón
milefaneja A-do-nai E-lo-he-nu ve-lo-he abotenu sheniye lerorsh velo
lezanab, vese zejer leelo sep Yitzjak Avinu ben Abraham Avinu alav
HaShalom. Sea Tu voluntad Nuestro Di-s
y Di-s de nuestros padres que seamos primeros y no últimos, y recuérdanos (el sacrificio) el cordero de Yitzjak nuestro
patriarca. www.mesilot.org yeshiva@mesilot.org
Vaijulu hashamaim vehaaretz vejol tzevaam. Vaijal E-lo-him baiom
hashevií melajtó asher assá, vayishbot baiom
hashevií micol melajtó asher assá. Vaivarej
E-lo-him et iom hashevií vaicadesh otó, ki vo Shabat
micol melajtó, asher bará E-lo-him laasot.
Uviom simjatjem uvmoadejem uvrashel jodshejem utkaatem bajatzotzerot al olotejem veal zibjei shalmejem vehayú lajem lezicaron lifnei elohejem ani A-do-nai elohejem.
Savrí Maranán:
Baruj Atá A-do-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam, boré perí hagafen.
Baruj atá Ado-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam, asher bajar banu micol am. Veromemanu micol lashón vekideshanu bemitzvotav vatitén lanu A-do-nai E-lo-he-nu beahavá et yom (en Shabat: HaShabat hazé veet yom) hazicarón hazé. Et Yom Tov micrae kodesh (zicarón teruaa) yom teruaa (beahavá) micra kodesh zéjer litziat mitzráyim, udvarjá malkenu emet vekayam laad. Baruj Atá A-do-nai mekadesh (en Shabat: HaShabat ve) Israel veyom hazicarón.
Terminaron (de ser creados) los cielos y la tierra, y todos sus
ejércitos. Y terminó Di-s en el día séptimo la obra que había hecho, y descansó en el día séptimo de toda la creación que hizo. Y bendijo Di-s el día séptimo, y lo consagró, porque en él reposó de toda Su obra, que había creado Di-s para hacer.
Y será en los días festivos y en las conmemoraciones y en los comienzos del mes que tocarán las trompetas, en sus altares y sobre los sacrificios y serán para ustedes recordatorio ante Di-s vuestro Di-s, Yo soy Di-s vuestro Di-s.
Atención señores:
Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que creas el fruto de la vid.
Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos santificaste con Tus preceptos y te deleitaste con nosotros; y con amor y agrado nos has impartido este Día de Recordación y este día festivo proclamado sagrado, Día del toque del Shofar, sagrada convocación, recuerdo del Éxodo de Egipto. Pues Tus palabras, Nuestro Rey, son exactas y verdaderas por siempre. Bendito eres, Oh Señor, que santificas (en Shabat: el Shabat) a Israel y al Día de Recordación.
Se toma la granada y se bendice: